November - December 1999
Novembre - Décembre 1999
| FEDERATION NEWS |
Workshop: Women as Agents of Change in the New Millennium
Under
the sponsorship of Canadian Heritage, the Vietnamese Canadian Federation
has held a workshop on women’s issues on November 13-14, 1999 at the Embassy
West Hotel in Ottawa. Under the theme in Women as Agents of Change in the
New Millennium, this event was attended by about 80 people from across
Canada.
The Secretary of State for Multiculturalism and Status of Women sent the following message to the participants of the workshop.
Greetings from the Secretary of State for Multiculturalism
Dear Friends:
I am delighted to send greetings to all of you who have gathered for Women as Agents of Change in the New Millennium, a workshop sponsored by the Vietnamese Canadian Federation. I understand participants have travelled to Ottawa from communities across the country to explore the role of women inthe new millennium. While I am unable to join you, I assure you my thoughts are with you.
Canadians have seen the Vietnamese people become one of Canada’s most dynamic and cohesive communities. As a group, you have contributed much and as individuals, you have worked hard to make your dreams a reality.
Women deserve a good part of the credit for your community’s success. Across Canada, Vietnamese women have nurtured their families while struggling to learn a new language, adapt to a dramatically different culture, and earn a living. Their collective voice is growing stronger.
With the new millennium in sight, significant barriers to women’s equality remain. We have made substantial progress over the years, but many women still face discrimination and abuse. The time has come to set aside old ideas and embrace new ones. Women are ready to work as agents of change.
I extend to the Vietnamese Canadian Federation my congratulations
on your many successes and my best wishes for the challenges that lie ahead.
Hedy Fry, P.C., M.P.
Following are the program of the workshop and the resolutions of its participants:
Program
Saturday, November 13 (North American Ballroom)
09:00 - 09:30 Opening ceremony
09:30 - 10:30 Session 1: Violence and Discrimination against Women: Social Perception and Solutions
10:45 - 11:45 Session 2: Women in Society: Emancipation through Entrepreneurship and Professional Development
14:30 - 14:45 Coffee breakSpeaker 1: Nguyen Thi Ngoc Dung, Vancouver
Speaker 2: Nguyen Thanh Hoai, Regina
14:45 - 15:30 Session 4: Women and the Rejuvenation of Community Organizations
18:30 - 22:00 Get-together dinner (Vietnamese Canadian
Centre)
The participants of the workshop Women as Agents of Change in the New Millennium held in Ottawa on November 13, 1999 unanimously passed the following resolutions.
A. General Resolutions
1. We gratefully acknowledge the Vietnamese Canadian Federation, the speakers, the sessions chairwomen, and the volunteers for having organized this successful workshop;
2. We are grateful for the financial assistance of Canadian Heritage to the organization of this workshop.
B. Resolutions intended for the Vietnamese Canadian Federation
1. Request that the Vietnamese Canadian Federation actively support the activities of Vietnamese women in Canada, especially in the creation of the Vietnamese Canadian Women Association;
2. Request that the Federation publish documents on the success of Vietnamese women in Canada, and publicize the documents prepared by local associations to assist women in healthcare, social affairs, career development, etc.
C. Resolutions intended for local associations of the Federation
1. Request that local association continue to support women’s activities;
2. Request that local associations assist in the creation of Vietnamese women’s associations where none currently exists.
D. Resolution intended for Vietnamese women associations
1. Request that Vietnamese women associations support the activities of local Vietnamese associations;
2. Request that Vietnamese women’s associations assist women in their adaptation and integration into the new society, and in career development;
3. Request that Vietnamese women associations urge youths in the community to participate in community activities directly or indirectly through their families.
Made in Ottawa on November 14, 1999.
Vietnamese Canadian Women Association Created
The most notable result of the above workshop was the creation of the Vietnamese Canadian Women Association to promote the emancipation of Vietnamese women within the Canadian society, in all aspects of life: cultural, social, economic, political, etc.
An interim Executive Committee was elected to lay the
groundwork of this organization, consisting of the following members:
President: Tran Phuong Thu, Ottawa
Vice-President, Internal Affairs: Nguyen Phuong Dan, Toronto
Vice-President, External Affairs: Nguyen Thi Ngoc Dung, Vancouver
Nguyen Thi Ngoc Lien, London, Secrretary
Nguyen Thi Bich An, Treasurer
The temporary office of the Association is located
at 249 Rochester St., Ottawa, ON K1R 7M9; tel. (613) 230-8282; fax: (613)
230-8281
On the occasion of the 51st anniversary of the Declaration of the Universal Human Rights and Freedoms by the United Nations, the Vietnamese Community in Canada, Montreal Region, with the collaboration of the Vietnamese Canadian Federation, organized a workshop on human rights on December 12, 1999 at the Maison de Culture in Montreal. The keynote speaker featured in this event was Professor Irwin Cotler, the newly elected Member of Parliament for Mount Royal. Chaired by Dr. Vinh Tang, President of the Vietnamese Canadian Federation, a panel consisting of Dr. Thunten Samdup, Member of the Overseas Tibetan Parliament and Dr. Tung Pham, Commissioner for Special Projects of the Federation discussed the key points of Professor Cotler’s presentation as well as many questions from the audience.
About 100 persons attended this workshop.
In an effort to alleviate the suffering of the victims of the most devastating flood of the century in Vietnam which happened in the central region of the country last fall, the Vietnamese Canadian Community Council of the National Capital Region organized on December 7 a fund-raising dinner at the Vietnam Palace Restaurant on Somerset Street West. About 150 people participated in this event, including a number of dignitaries close to the community such as Mac Harb, Member of Parliament for Ottawa Centre, Marlene Catterall, M.P. for Ottawa West, Elizabeth Arnold, Ottawa City Councillor, Barbara Wright, Principal of the Cambridge Street Community School, and Michael Harrison and Mary Lee from the Ottawa-Carleton District School Board.
In total close to $8,000 was raised at this event and from subsequent donations. This money was later to religious organizations in Vietnam to contribute to their relief programs set up for the flood victims.
In addition to the above effort, other Vietnamese organizations
in the National Capital Region also raised funds for the similar purpose,
resulting in $30,000 in donations.
![]() |
Vietnamese Religious Leader and Political Dissident Nominated for the 2000 Nobel Peace Prize |
The Most Venerable Thich Quang Do, an internationally known Vietnamese Buddhist leader and political dissident has been nominated for the Nobel Peace Prize for the Year 2000 by a number of legislators in the U.S. and Australia. The Vietnamese Canadian Federation will be mounted in Canada to urge Canadian Members of Parliament to join in this worthy effort.
Following are some background information on the courageous struggle for human rights and democracy in Vietnam by the Most Venerable Thich Quang Do.
Amnesty International
from "Socialist Republic of Viet Nam, A Step Forward for Human Rights?" (January 7, 1999):
Thich Quang Do is the Secretary General of the unofficial UBCV (Unified Buddhist Church of Vietnam), and was released from B14 prison near Ha Noi on 31 August 1998. Thich Quang Do has spent most of the last 20 years in detention or under house arrest because of his opposition to the official state-sanctioned Viet Nam Buddhist Church. He was held between April 1977 and December 1978, then kept under house arrest between February 1982 and mid 1992. His most recent arrest was in January 1995, after he had condemned the arrests of five other Buddhist monks and lay people for their involvement in a mission to distribute relief to flood victims in the Mekong Delta without government permission. In August 1995 he was brought to trial and sentenced to five years' imprisonment. He suffered from a number of health problems in prison, including high blood pressure, migraines and severe arthritis. On his release, Thich Quang Do returned to the Thanh Minh Zen monastery in Ho Chi Minh City. During a visit to Viet Nam in October 1998, the UN Special Rapporteur on Religious Intolerance was prevented from visiting him there.
Human Rights Watch
from "Human Rights Agenda for Albright in Vietnam" (September 3, 1999)
Human Rights Watch called on U.S. Secretary of State Madeleine Albright to put human rights high on the agenda in her discussions with officials in Vietnam this week....
Albright should ensure that a senior member of her delegation meet two men who embody the struggle for human rights in Vietnam. Dr. Nguyen Dan Que spent eighteen years in prison after calling for democratic reforms; he was released in September. Thich Quang Do, a monk from the banned Unified Buddhist Church of Vietnam (UBCV), was placed in internal exile for ten years and imprisoned for three, in part for rejecting state control of Buddhist institutions. He was released last August 31. Both men remain under strict surveillance.
U.S. Department of State,
from "Annual Report on International Religious Freedom for 1999: Vietnam" (September 9, 1999)
The Government requires all Buddhist monks to work under a party-controlled umbrella organization, the Central Buddhist Church of Vietnam. The Government opposed efforts by the non-government-sanctioned Unified Buddhist Church of Vietnam (UBCV) to operate independently, and tension between the Government and the UBCV continued. Several prominent UBCV monks, including Thich Quang Do, were released in wide-ranging government amnesties in September and October 1998. The UBCV's leader, Thich Huyen Quang, remains in administrative detention in an isolated pagoda in Quang Ngai province and has not been allowed to visit his home pagoda in Hue for many years. In March 1999, Thich Quang Do traveled from Ho Chi Minh City to Quang Ngai to meet with Thich Huyen Quang; after 3 days, police detained the monks for questioning.
(U.S.) Congressional Dialogue on Vietnam
from "Biographies of Voices of Conscience in Vietnam"
On August 15, 1995, Ven. Thich Quang Do and five other monks and laity were tried by the People's Court of Ho Chi Minh City and convicted of "sabotaging government policies and damaging the interests of the state." The chief evidence, presented by the prosecutors, was the defendants' attempt to organize an emergency food convoy to flood victims in the Mekong delta and the distribution of letters written by the patriarch of the UBCV, who is under house arrest. Ven. Thich Quang Do received a prison term of five years. He was released from prison on August 30, 1998. He is currently under house arrest at the Thanh Minh Zen Center in Ho Chi Minh City, which is surrounded by security officials who interrogate everyone to and from the Center.
Report submitted by Mr. Abdelfattah Amor,
Special Rapporteur, in accordance with Commission on Human Rights resolution 1998/18, Addendum: Visit to Viet Nam (December 29, 1998)
As indicated in the introduction to his report, the Special
Rapporteur was not able to meet the patriarch of the UBCV, Thich Huyen
Quang, who has been detained without trial since 1982. He was also prevented
from meeting, in Ho Chi Minh City, three members of the UBCV clergy recently
released in the context of an amnesty, Thich Quang Do, Thich Tue Sy and
Thich Tri Sieu. Despite the explanations given of the official status of
the United Nations Special Rapporteur and the purpose of his visit, several
individuals in plain clothes, claiming to represent the local authorities
and stating that they had been informed of the United Nations representative's
mission, refused access to the three clergymen. During his visit, the Special
Rapporteur was informed by several non-governmental sources that the individuals
who physically barred his access to the UBCV clergy were members of the
security services.
| BOOK REVIEW |
KIM PHUC STORY - The Girl in the Picture By Denise Chong: A Book Review
Denise
Chong, a best selling author, has recently published a remarkable work
about Kim Phuc, the girl who was wounded by a napalm bomb on June 8, 1972
during a deliberated and massive communist offensive in South Viet Nam.
The story began and ended with sketches of Kim Phuc’s life with her husband and their two sons in Ontario, Canada. However, between the two covers are nearly 400 pages describing Kim Phuc’s early childhood prior to the bombing, her struggles to survive physically, mentally and emotionally after the incident as well as her eventual escape to freedom.
Born into a family of 9 children, Phuc was the fifth child and the youngest daughter. Her mother had operated with great success - at least until the communist takeover in 1975- a restaurant strategically located near the intersection of National Route 1 and 19 near Trang Bang, Tay Ninh. The incident occurred during a bomb run in which a misplaced bomb was dropped near a group of people running away from a Cao Dai temple. Kim Phuc was among the victims. A Vietnamese photographer, Nick Ut, took her picture, while she was running naked on Route 1, terrifying and crying. The picture, which later appeared on the front page of many international newspapers, highlights the sufferings of the innocents who were caught between the two warring sides. Initially, Kim Phuc was treated at Cu Chi, Bien Hoa and later at the Barsky Center for burn victims in Saigon. After a harrowing and painful treatment, she went home with scars and recurrent pains, which would require frequent medical attention and medications.
The collapse of South Viet Nam in April 1975 ushered in a new ‘‘people’s government ’’ controlled by the Vietnamese Communist Party headquartered in Hanoi and run largely by many uneducated and uncivilized " victors ’’. Under the new regime, Kim Phuc’s mother became a cook in her own restaurant which the government had confiscated. Later, they had to return it to her because of their money-losing management but she had to abandon it eventually because of crippling taxes.
The gradual loss of the family’s main source of income pushed the family deeper into poverty. Although Kim Phuc was able to finish high school and get accepted to university (first at Tien Giang and later at a medical school in Saigon), her studies were interrupted by numerous interviews with both the local and international media. It is amusing to note – among other hilarious portrayals- the histrionic behaviors of Hai Tam, a communist cadre from Tay Ninh province who had tried to bully Kim Phuc into submission and following the official lines in her dealings with the foreign press, when they returned to locate her in 1982. It was the involvement of the foreign media and particularly of a West Germany journalist, Mr. Kretz that had brought her to another treatment in Germany and an opportunity to meet with Mr. Pham Van Dong in Hanoi in 1984. It was to these two men that Kim Phuc often turned when she was desperate. Through the interventions of Mr. Dong, she was first accepted into a five-year program towards a degree in English in Saigon and later to a University in Cuba. It was at the latter that she met her future husband. After their honeymoon in Moscow, the newly married couple decided to defect to Canada in 1992 when their plane stopped for refueling at Gander, Newfoundland.
The book provides a glimpse on how individual matters were handled in Viet Nam with different layers of authority, how difficult it would be for any Vietnamese individual to navigate the system (unless equipped with acceptable bribes or some powerful connections) as well as how widespread was the use of "minders " to control people’s behaviors in public. It also
offers rare accounts of the Vietnamese communist despicable double moral standard. In one instance, lower officials cheated Kim Phuc’s mother into signing away her land and house. In another case, a diplomat- a daughter of the Vietnamese foreign minister in 1984 – unashamedly took advantage of a poor and helpless Kim Phuc to take away from her a quilted bathrobe of purple silk bought with money from Mr. Kretz.
Since this book is about an incident in history, some historical comments were inevitable. It is here that the readers are cautioned about some of the author’s views on some events. For example, she believed that the Ngo Dinh Diem’s regime was brought down in 1963 because - inter alia - of its inept handling of the Buddhist crisis. Nowadays, nearly everybody knows that the CIA was behind the coup because Diem refused to submit to the American will. Also, it is no longer a secret that the so-called " Liberation Front of South Vietnam " was nothing but a farce! The armed resistance movement in the South would have never come into being in 1960 without active orders and support from Hanoi. In addition, it is unfair to criticize the Armed Forces of South Vietnam for lack of fighting will. How can one talk about will when all important strategic and even some tactical decisions (like the air support in this incident) were made by the Americans?
From the time she recovered at the Barsky Center in Saigon to the end of the book, Kim Phuc’s search for spiritual salvation has grown and eventually blossomed. God, whether it be in the form of Cao Dai initially or later in Jesus Christ, was called upon when she was at her wits end. Her conversion to Christianity appeared to be providential. It was in her new religion that she finds rescue, solace and later happiness with her husband who, in spite of the fact that he was a professed communist, also became a Christian shortly after their arrival in Canada. Clearly, their religion has melted down all differences be it regional (e.g. northerners vs southerners) or ideological (e.g. communists vs non-communists).
Overall, the book was well written and is valuable because it was built mostly on actual interviews, contacts and research. It is a particularly good read for those who are not familiar with the Viet Nam war and how the Vietnamese communists run the country after April 1975.
NB : The book can be purchased from the Vietnamese
Canadian Centre in Ottawa, 249 Rochester St., Ottawa, ON K1R 7M9; tel.
(613) 230-8282; fax: (613) 230-8281. The price per copy is $38.00 including
shipping costs. The author will donate 40% of the proceeds from the sales
of this book towards a scholarship to be granted by the Vietnamese Canadian
Centre to young aspiring writers in the Vietnamese Canadian community.
Lâm Lê Trinh
(Extrait d’un article dans la revue Quoc Gia a Montreal, decembre 1999)
Le général Vînh Loc et le Sénateur Pham Nam Sách viennent de vous entretenir avec brio sur les deux sujets importants "Projections d'avenir pour le Vietnam en l'an 2000" et "Le Vietnam au milieu des tourmentes de la Révolution informatique". Comme nous devons réserver du temps pour les échanges de vue, je me bornerai à partager succinctement avec vous quelques unes de mes réflexions personnelles sur certaines questions essentielles à la démocratisation du Vi®tnam dans les circonstances présentes.
Durant ce dernier quart du siècle, depuis la chute de Saigon, la diaspora vietnamienne a récolté des résultats inégaux, voire modestes, dans sa campagne en faveur de la démocratisation du Vietnam, ceci étant du – comme on le comprend fort bien – aux multiples problèmes de son ajustement matériel et culturel en pays étranger ainsi qu'au manque d'organisation et de leadership. Entre temps, le mur de Berlin s'est écroulé en 1989, l'Empire Soviétique fut démembré, le bloc marxiste de l'Europe Orientale éclata, la Guerre froide prit fin et au Vietnam,sont apparus deux événements négatifs de poids.
Le premier événement est "le divorce idéologique" -pour utiliser le langage fleuri de Hà Sî Phu- d'une part entre le peuple et le Parti Communiste Vietnamien (ou PCV), et d'autre part, entre le PCV et ses adhérents. Dans son article "Quelques pensées d'un citoyen", Hà Sî Phu est plus spécifique: "Sur le plan idéologie - écrit il - la doctrine Marxiste Léniniste s'est retirée de la vie sociale. Le PCV est là mais l'esprit Marxiste Léniniste, à pas comptés, a quitté de ses propres membres. Vous avez beau bruler l'encens et battre le gong pour invoquer ses mânes, celà ne sert à rien!".
Le deuxième événement négatif est le transfert de la peur de la masse populaire aux dirigeants du pays. Le poète Che Lan Viên s'est plaint avant son décès: "La peur, maintes fois, nous a rendus lâches". Feu Nguyn Tuân, le fameux essayiste, a avoué quant à lui: "Si votre serviteur a survécu jusqu'à ce jour, c'est parce qu'il avait compris ce qu'est la peur!" Avec la pénétration au VN des investissements étrangers et de l'informatique mondialisée, le gouvernement n'inspire plus une sainte frayeur au peuple comme auparavant. Les gens descendent dans les rues pour dénoncer leurs gouvernants. À l' extérieur et dans les rangs du PCV, des protestations se sont élevées, stridentes. La populace accule le PCV à la défensive. Le Parti, embarrassé, menace et cajole mais ne trouve pas de solutions.
Ceci signifie t-il que le PCV se résigne à abdiquer? Non,
loin de là. Le PCV recourt à de nouveaux stratagèmes,
pour survivre et débander l'opposition. Comment la diaspora vietnamienne
réagit-elle? Différemment. On peut discerner grosso modo
trois groupes. Le premier, plutôt pessimiste, car il surestime la
clique de Hanoi qu'il pense solidement appuyée par la communauté
internationale et encore en mesure de contrôler fermement le pays.
Le deuxième groupe est, par contre, optimiste, très, proclamant
à qui veut bien l'entendre que le PCV sera bientôt liquidé
dans le sang par ses propres cadres politiques et militaires, sinon par
une révolution populaire imminente, avec la bénédiction
de certaines puissances extérieures. Ces deux attitudes, de par
leur excès, ne feront pas avancer favorablement la campagne pour
la démocratisation. Objectivement, nous devons suivre de près
les réalités ayant un impact décisif sur le Vietnam
actuel. Il conviendrait aussi d'être au courant des limites imposées
par les législations des pays où nous résidons afin
d'agir dans la légalité et gagner de cette facon, la sympathie
et l' appui de nos alliés à l'extérieur. Ce facteur
légal et psychologique est
d'une grande importance à ne pas négliger. Entre ces
deux réalités – domestique et étrangère – la
diaspora doit évoluer avec souplesse pour démasquer et neutraliser
les manoeuvres de sabotage et de propagande de Hanoi. Les agissements irréalistes
gaspillent temps et efforts. C'est se battre à la Don Quichotte.
Pire que celà, c'est créer des raisons pour discréditer
notre cause.
Deux moyens efficaces:
lobby et internet
Dans cette tâche de longue haleine, la diaspora vietnamienne dispose à l'heure présente de deux moyens inestimables qu'il faudrait exploiter à fond: lobby et internet. Après le Traité de Paris en 1973, le Congrès des États Unis et l'opinion publique américaine abandonnèrent le Vietnam Sud par suite de l'absence d'un bloc de pression politique à Washington en faveur de la guerre en Indochine. L'ignorance par le Gouvernement de Saigon du rôle primordial joué aux E.U par le Corps Législatif et des milieux médiatiques eut des conséquences désastreuses. Les promesses personnelles, même écrites noir sur blanc , du Chef de l'Exécutif ne fournissent pas une garantie suffisante. L' exemple de la Corée du Sud de feu Park Chung-Hee constitue un exemple édifiant. L'utilisation planifiée et rationnelle du lobbyisme ainsi que des bulletins de vote lors des élections créé mille difficultés aux autorités communistes car elle est l' expression vivante de nos desiderata.
De même, l'usage de l'internet, pour être efficient, doit être ré-étudié quant aux objectifs et domaines visés. Des expériences et techniques nouvelles doivent être partagées entre les divers groupes utilisateurs. Aucun rideau si solide soit il - de bambou ou de fer - ne peut protéger aujourd'hui les régimes répressifs contre l'infiltration de l'extérieur des concepts libérateurs de démocratie et de liberté. Cette "guerre pacifique" (un terme invité par le Politburo) est l'actuel cauchemar de Hanoi.
Cette ere nouvelle requiert
un esprit nouveau
et des stratégies adéquates
En Mai dernier Le Khã Phiêu, Sécrétaire général du PCV, rendit publique la campagne d'auto-critique parmi les cadres communistes dans le but de rénover le Parti en l'espace de deux ans, du 19.5.1999 – date de naissance de H° Chí Minh- au 19.5.2001. Et pour réveiller les membres somnolants, Phiêu de rappeler sur un ton larmoyant " les responsabilités et l' affection du Parti à l' égard de l' Oncle H°". Des années durant, les dirigeants marxistes ont ressassé les mêmes slogans de propagande " réformes, rénovation, rectifications, ré-éducation, critique, auto-critique... etc..", sans résultats tangibles. Ces réparations partielles n'arrivent pas à consolider un édifice atteint de décrépitude avancée. L'idéologie Marxiste Léniniste fit figure d'antique dans l'Ordre Mondial Nouveau basé sur la démocratie et l'économie de marché.
Pour bâtir du neuf, nous devons quant à nous, être pleinement conscients des changements radicaux survenus dans ce monde, de la répulsion de l'humanité pour la guerre, de son horreur de l'intolérance , de sa soif d'ouverture et du rôle joué par l'informatique, la technologie et les sciences psychologiques dans le développement des nations. Le nouveau millénium procure des moyens nouveaux de lutte en même temps qu'il requiert un esprit nouveau et de nouvelles stratégies. Dès lors, il est uncivilisé d' user des procédés vétustes contre un régime croulant.
Trois objectifs: Droits de l'Homme, Democratie et Culture
Trois domaines de choix s'offrent à la diaspora vietnamienne dans leur campagne de démocratisation nationale: Droits de l'Homme, Démocratie et Culture.
Quoi qu'il soit essentiel d'approfondir Démocratie et Droits de l'homme sous l'optique vietnamienne, il importe toutefois de pas oublier que ces deux concepts ont des éléments basiques et valeurs globales qu'il faut respecter. Il est inhumain d'user les droits de l'homme dans un but d'hégémonie. Le peuple vietnamien est privé des droits primordiaux garantis nommément dans la Constitution actuelle. La liberté d'information et la liberté de croyance doivent lui être rendues en priorité. En ce qui concerne la démocratie, la forme importe moins que l'esprit démocratique et surtout la ferme volonté de l'accomplir. En effet, de nombreuses nations aujourd'hui possèdent au complet des organismes élus, autrement dit une facade démocratique, mais elles sont en réalité autoritaires et dépourvues de libertés." L' habit ne fait pas le moine". C'est le cas de la République Socialiste Démocratique du Vietnam, une pseudo- démocratie.
D'autre part, une démocratie importée de l'étranger, que le peuple n'est pas autorisé à choisir librement et pour la défense de laquelle il n'est pas prêt à mourir, n'est pas une démocratie viable car elle ne résout pas ses besoins. Enfin, il n' est pas suffisant de louanger la démocratie de l' extérieur. Les membres de la diaspora doivent la vivre et la pratiquer dès maintenant entr'eux avant de persuader leurs compatriotes de l'intérieur de l'adopter.
Utilisée à bon escient, la culture est une arme de lutte efficace. Dans les circonstances actuelles, la culture ne peut pas être neutre car son rôle dans la démocratisation est de première importance. La culture a une force sans pareille pour convaincre et unifier comme un potentiel unique de conciliation. Napoléon n' at-il pas dit: "Une plume (prestigieuse) a la puissance d'une division"? Les Communistes jusqu'ici redoutent et oppriment sans pitié journalistes et écrivains qui lui tiennent tête. Le Vietnam de demain a besoin d'une culture multiforme et libérale, tout en restant authentiquement vietnamienne. Une culture équilibrée car intégrée dans l'humanité et la nature. Les communistes n'ont pas de culture, dans le sens propre du terme. C'est pourquoi ils ne tolèrent pas ce genre de culture qu'ils considèrent comme réactionnaire. Au Vietnam, les intellectuels ne manquent pas en tant qu' individus. Mais il n'y a pas une intelligentsia vietnamienne dans le pays. Hanoi n' autorise pas sa formation. Pour dominer.
Le complexe "Jeunes, Vieux"
Depuis des années - en particulier après l'affaire Tran Van Truong - une opinion dans les communautés d' émigrés Viet n'a pas cessé de soulever l'urgence pour la "vieille génération de passer la torche aux jeunes". Des chauds débats et virulentes attaques entre personnes et clans continuent à faire rage.
Un psychologue américain a dit avec raison: "Youth is a question of mood, La jeunesse est une question de tempérament". Certains vieillards agissent comme des gosses. Par contre, plusieurs jeunes sont très murs et pleins d'expérience pour avoir beaucoup vécu. Le service d'une grande cause, surtout quand elle est nationale, requiert bonne volonté, sacrifice et savoir faire avant tout. Quand la Mère Patrie est menacée, sexe, âge et différences idéologiques passent au second plan. Laisser l'âge nous séparer est tomber dans le piège de la propagande communiste qui cherche à nous affaiblir. D'ailleurs, avant de réclamer que les jeunes assument leurs responsabilités, pourquoi leurs ainés ne s'interrogent pas s'ils ont honoré leurs obligations civiques et familiales? Avant de passer la torche, il faut bien la créer. Si l'héritage patriotique, spirituel et culturel légué par ces ainés à leurs cadets est inexistant ou insignifiant, de quel droit demandent- ils des comptes? Qu'ont ils fait jusqu'ici pour combler le "generation gap" ou fossé entre les générations? Ont ils essayé de bâtir le pont entre jeunes et vieux pour éviter à leur progéniture le drame du déracinement? Ces jeunes nés après la guerre, ne connaissent pas la haine, ils sont imbibés de la culture étrangère et ignorent tout du Vietnam. Ils réagissent à leur facon, en face des problèmes que pose la démocratisation de notre pays. C'est pourquoi , afin d'agir en harmonie avec eux, la vieille génération – quel que soit son rôle, conseillers ou leaders - doit faire son possible pour rajuster ses connaissances en fonction des circonstances.
Les questions
de leadership et de solidarité
Le manque de leaders - ou plutot l'inflation de leadership a laquelle
on assiste dans nos communautes a l'etranger - est l'un des points faibles
dans la campagne de democratisation. D'aucuns, decus par cet etat de choses,
parlent de "suspendre la lutte" pour...attendre l' apparition du "sauveur
de la patrie"! Le sauveur se fait toujours attendre. Entre temps, des leaders
d'operette ont surgi, a la tete d' une multitude de groupuscules, Fronts
politiques et Gouvernements
provisoires qui ont plus de dirigeants que de cadres, offrant le navrant
spectacle d'un camp sape par la discorde. Les communistes en profitent
pour infiltrer. La faiblesse de l'opposition fait la force du PCV qui survivra
aussi longtemps que le status quo persiste. Chaque echec doit etre une
lecon salutaire. Il est du a l'insuffisance de preparation et d'execution.
La democratisation n'avancera effectivement que le jour ou le pont sera
etabli entre les forces interieures et exterieures du VN. Ce jour tarde
a venir. Il faudrait redoubler d' efforts. Nous ne pouvons nous en prendre
qu'a nous memes.
Au lieu de gaspiller leur temps à la recherche d'un leader, pourquoi les éléments de bonne volonté, hantés par mêmes préoccupations, ne s'asseyent ils pas ensemble pour monter un programme d'action minimum et réaliste? Dans la phase initiale, le leadership sera collégial et chaque individu, personnellement responsable. L'unanimité ne sera sans doute pas acquise, l'unanimité absolue n'existant que dans le camp marxiste! La diversité est bienvenue si elle est constructive. Les activités et épreuves communes aideront à découvrir les vrais leaders qui émergeront après avoir démontré leur capacité de sacrifice et de commandement. Les leaders véritables ne redoutent pas d'être testés. Seuls les leaders préfabriqués éludent l' épreuve du temps.
Je viens de partager avec vous, hôtes distingués et chers amis, quelques idées personnelles sur un sujet extrêmement complexe qui requiert de longs échanges de vue venant des horizons différents. L' Amicale des Anciens du Collège National de la Défense est un précieux "réservoir d'idées / think tank", étant donné l' expérience de ses membres regardés comme l' élite de l'Armée Sud Vietnamienne avant la débâcle. La démocratisation est un chemin passant par des étapes ardues, un processus douloureux mais inévitable. L'étape la plus cruciale est le remplacement du Marxisme, quand le moment arrive. Remplacer par quel régime? Meilleur ou pire? Rattraperons nous le retard par rapport aux nations de l'ASEAN dans tous les domaines? Comment persuader la "matière grise" vietnamienne formée à l' étranger de revenir reconstruire le pays? Tant de questions en suspens après 24 ans d'exil !
Communistes et diaspora Vi®t piétinent sur place depuis deux décennies. Au milieu de l'ASEAN prospère, le Vietnam s'enlise dans la pauvreté et l'autoritarisme. De leur côté, nos communautés à l'étranger, qui jouissent des libertés essentielles et d'une relative aisance, se sont essouflées à réagir sporadiquement aux provocations venant de Hanoi et de ses agents. Après chaque tempête de démonstrations publiques, tout revient au calme, la vie reprend son train-train, dans l'attente d'autres provocations. Manque de planning à long terme. Absence de continuité. Nous restons sur la défensive, laissant l'offensive aux communistes. Il est temps de reconnaitre nos insuffisances, nos talons d'Achille. Mieux vaut tard que jamais
Dans sa lettre ouverte du 8 janvier cette année au Politburo, l'ex-général Tr¥n е, après avoir été exclu du PCV, suggère:" Tôt ou tard, le Parti doit rénover. Rénover ou mourir". Je ne suis pas d'accord avec Tr¥n е sur ce point. Il n' y a pas de raison d'essayer de rénover le Parti Communiste pour qu'il survive plus puissant. Cinquante ans durant, les vietnamiens ont payé très cher chaque succès des marxistes. Avec du sang et des larmes. N'est ce pas assez?
Yeltsin a affirmé: "Les communistes ne peuvent pas se changer. Ils ne peuvent qu'être remplacés". Raymond Aron est plus péremptoire: "La meilleure facon de rénover le communisme est de le supprimer".
The Federation welcomes contributions to this publication from its member associations and from the public, as well as suggestions or comments that may help improve its format or enrich its content.
Additional copies can be obtained by writing to:
Vietnamese Canadian Federation
249 Rochester Street
Ottawa, ON K1R 7M9
Canada
Tel. no. (613) 230-8282
Fax no. (613) 230-8281
Internet address: http://www.vietfederation.ca
e-mail address: trungtam@comnet.ca